Conjurer, sublimer, dédramatiser, apprivoiser la mort
- 詳細
- 作成者:PAG Paper Art Gallery
- カテゴリー: 報道
Conjurer, sublimer, dédramatiser, apprivoiser la mort.
Bientôt le 1 et 2 novembre et à ces dates dans le monde entier des cultes étranges, des fêtes, des traditions reviennent.
Deux artistes présents dans notre site Paper Art Gallery ont réalisé chacun une œuvre qui nous interroge.
Ce seront nos sucreries (Sugar Skul) à nous pour la Toussaint et la fête des défunts.
The artwork « Sugar Skul » of Mark Langan is available for purchase
Cette œuvre « Sugar Skul » de Mark Langan est disponible à la vente
The artwork « Dessin Vanité» of Valmigot is now in an art lover collection.
Cette œuvre de Valmigot est maintenant dans la collection d’un amateur d’art.
La peur de la mort est ancrée en nous et chaque culture essaie de la conjurer par des pratiques parodiques et ritualisées.
J’ai l’impression que la mort nous fascine et seul ces pratiques nous permettent de la tenir en respect même dans des cultures rationnelles comme les nôtres.
C’est aussi un exemple de syncrétisme religieux, car ces pratiques traversent plusieurs religions.
Au Mexique c’est devenu un culte avec même une sainte la Santa Muerte. Comme l’a si bien écrit Octavio Paz dans Le labyrinthe de la solitude, éd. Gallimard, Paris 1972, p. 55-56: « Pour l’habitant de Paris, New York ou Londres, la mort est ce mot qu’on ne prononce jamais parce qu’il brûle les lèvres. Le Mexicain, en revanche, la fréquente, la raille, la brave, dort avec, la fête, c’est l’un de ses amusements favoris et son amour le plus fidèle. Certes, dans cette attitude, il y a peut-être autant de crainte que dans l’attitude des autres hommes ; mais au moins le Mexicain ne se cache pas d’elle, ni ne la cache ; il la contemple face à face avec impatience, dédain ou ironie.»
Les mexicains ont aussi crées les « Sugar Skull », des têtes de mort en sucre que l’on offre pour probablement adoucir et apprivoiser cet etat qui nous fais tant peur.
Dans les pays occidentaux Halloween s’est quasiment généralisée, fête celtique par excellence, elle est partie d’Irlande, en passant par les Etats Unis, d’où elle a conquis le monde entier grâce à l’aide intéressée de quelques grandes marques.
Dans un article du 31 octobre 2012 dans le journal Libération, l’auteur dit : À l’époque, les Irlandais avaient deux craintes à cette période de l’année: ils appréhendaient les trois ou quatre mois d’obscurité à venir, avant le retour du printemps, et ils craignaient également que les morts ne sortent de leurs tombes pour emporter avec eux les vivants… En se déguisant en cadavres, les Irlandais pensaient donc pouvoir tromper les vrais morts sur leur compte, en donnant l’illusion d’être déjà passés de vie à trépas!
Le but d’Halloween était donc bien de conjurer la mort et d’éloigner les mauvais esprits. Là aussi les enfants qui deviennent les vrais acteurs de cette fête inversée où les parents abandonnant toute autorité, donnent des sucreries alors que d’habitude ils restreignent la consommation de ces gourmandises.
C’est un des parallèles intéressants avec la fête mexicaine.
Je ne sais pas si dans l’esprit de Valmigot et de Marc Langan ces œuvres ont été crées pour conjurer, sublimer, dédramatiser la mort, mais en tous cas à partir du moment où elles existent on peut les interpréter selon nos croyances et nos états d’âme.
Je vous laisserai donc les admirer et les commenter si vous le voulez bien.
H. Ferrari
Emballage Magazine N980 June July 2016
- 詳細
- 作成者:PAG Paper Art Gallery
- カテゴリー: 報道
Nota : During a meeting with the journalist Henri Saporta, it took notes and we chose the 5 works maximum he could publish.
I am glad that we talk about our site even in a magazine dedicated to the packaging and in a subject related to creativity and innovation.
These intellectual loops ranging from packaging into art and art into the packaging are very interesting for the creativity of both.
We hope that this will encourage new contacts for all artists’ presents on the site.
Here after the copy of the txte published in Emballage Magazine N°980 June - July 2016
PROMOTING
"ART UNINHIBITED OUR IMAGINATION"
Hubert Ferrari combines artistic creation and industrial innovation in the same intellectual approach.
Full, sincere and deeply human, Hubert FERRARI is a passionate. A passionate of paper, corrugated cardboard and art. After piloting the research and development (R & D) and innovation within Smurfit Kappa in France, Hubert Ferrari now deepens relationships in art and industry with its website "paper-art-gallery. com. "
The link between the two worlds sounds like the obvious: "In any form of art, there are more or less provocation; in any innovation, there are more or less transgression ".
The two approaches merge ultimately in the same intellectual momentum. "In the innovation process, art is a stimulant of creativity, an inhibitor of rationality, a catalyst for emotions, a creator of empathy and sympathy“.
Exposition Hors la ville,
- 詳細
- 作成者:Pap Art Gallery
- カテゴリー: 報道
Dans le cadre de la fête hors la ville, du 19 janvier au 8 février 2015 a eu lieu :
Cette fête « Hors la ville » permettra à SIX bibliothèques de la Drôme et du Vaucluse de développer des actions spécifiques, en amont de la Fête du livre.
La BDP de Vaucluse s’y associe en proposant des œuvres de Bernard Lagneau, artiste en résonance avec la thématique du Salon. Le thème retenu cette année est « Quel chantier ! ».
Dans ce cadre les expositions exceptionnelles sont montées par la Bibliothèque Départementale de Prêt à Sorgues dans le cadre de la 31e fête du livre de jeunesse de Saint-Paul-Trois-Châteaux organise du 28 janvier au 1er février 2015 , à :
BDP, à Sorgues, du 21 au 30 janvier :
« les Pères Lachaise », sculptures monumentales
Bibliothèque de Grillon, du 19 janvier au 2 février :
« Père Lachaise et mécanismes »
Bibliothèque de Lapalud, du 27 janvier au 8 février :
« les temples cabanes »